Olga Tokarczuk et Peter Handke, lauréats des prix Nobel de littérature 2018 et 2019
Le prix Nobel de littérature 2018, a récompensé Olga Tokarczuk, 57 ans, pour « une imagination narrative, qui, avec une passion encyclopédique, représente le franchissement des frontières comme une forme de vie ».
Œuvres d'Olga Tokarczuk
- Miasto w lustrach (1989) – recueil de poèmes (littéralement : La Ville dans les miroirs)
- Podróż ludzi Księgi (1993)
- E.E. (1995)
- Prawiek i inne czasy (1996) – roman Publié en français sous le titre Dieu, le temps, les hommes et les anges, traduit par Christophe Glogowski, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons. Domaine de l'Est », 1998, 340 p.
- Szafa (1997)
- Dom dzienny, dom nocny (1998) – roman Publié en français sous le titre Maison de jour, maison de nuit, traduit par Christophe Glogowski, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons. Domaine de l'Est », 2001, 300 p.
- Opowieści wigilijne (2000), écrit en collaboration avec Jerzy Pilch et Andrzej Stasiuk
- Lalka i perła (2001)
- Gra na wielu bębenkach (2001, Il joue sur de nombreux tambours)
- Ostatnie historie (2004) Publié en français sous le titre Récits ultimes, traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère »}, 2007, 252 p.
- Anna In w grobowcach świata (2006, Anna dans les tombeaux du monde)
- Bieguni (2007) Publié en français sous le titre Les Pérégrins, traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2010, 380 p.
- Prowadź swój pług przez kości umarłych (2009, Conduisez votre charrue à travers les os des morts) – roman Publié en français sous le titre Sur les ossements des morts, traduit par Margot Carlier, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2012, 298 p.
- Moment niedźwiedzia (2012, Le moment de l'ours) – essai
- Księgi Jakubowe (2014) – roman Publié en français sous le titre Les Livres de Jakób, traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, 2018, 1040 p.
- Les Enfants verts, [« Zielone dzieci »], traduit par Margot Carlier, Lille, Éditions La Contre Allée, coll. « Fictions d'Europe », 2016, 96 p.
- Zgubiona dusza (2017, Âme perdue)
- Opowiadania bizarne (2018, Histoires bizarres)
Le prix Nobel de littérature 2019, a récompensé Peter Handke pour une œuvre qui, "forte d'ingénuité linguistique, a exploré la périphérie et la singularité de l'expérience humaine"
Œuvres de Peter Handke
- Les Frelons (1966)
- Bienvenue au conseil d'administration (1967)
- Le Colporteur (1967)
- Espaces intermédiaires (1969)
- L'Angoisse du gardien de but au moment du penalty (1970)
- Le Vent et la Mer (pièces radiophoniques) (1970)
- La Courte Lettre pour un long adieu (1972, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- J'habite une tour d'ivoire (1972)
- Le Malheur indifférent (1972)
- L'Heure de la sensation vraie (1975, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Faux Mouvements (1975)
- La Femme gauchère (1976, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Le Poids du monde (1977, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Lent Retour (1979, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- La Leçon de la Sainte-Victoire (1980, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Histoire d'enfant (1981, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- L'Histoire du crayon, carnet (1982, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Le Chinois de la douleur (1983)
- Le Recommencement (1986)
- L'Absence (1987, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- L'Après-midi d'un écrivain (1987, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Poème à la durée (1987, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Essai sur la fatigue (1989)
- Encore une fois pour Thucydide (1990, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- Essai sur le juke-box (1990)
- Essai sur la journée réussie (1991)
- Mon année dans la baie de personne (1994)
- Quelques notes sur le travail de Jan Voss (1995)
- Un voyage hivernal vers le Danube (1996)
- Par une nuit obscure je sortis de ma maison tranquille (1997, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- La Perte de l'image ou par la Sierra de Gredos (2002)
- Milos Sobaïc, avec Dimitri Analis (essai sur le peintre yougoslave) (2002)
- Don Juan (2004)
- À ma fenêtre le matin, Paris, Verdier (2006)
- Kali (2006, trad. Georges-Arthur Goldschmidt)
- La Nuit morave (2008, trad. Olivier Le Lay)
- Les coucous de Velika Hoča (2011, trad. Marie-Claude Van Landeghem)
- La grande Chute (2011, 2014 en français trad. Olivier Le Lay)
- Hier en chemin : Carnets, novembre 1987-juillet 1990 (2011, trad. Olivier Le Lay)
- Toujours la tempête (2012, trad. Olivier Le Lay)
- Une année dite au sortir de la nuit (2012, trad. Anne Weber)
- Essai sur le Lieu Tranquille (2012, 2014 en français, trad. Olivier Le Lay)
- Essai sur le fou de champignons (2013, 2017 en français, trad. Pierre Deshusses)

